AKTUELLES

„Wir müssen uns Sisyphos als einen glücklichen Menschen vorstellen.“ (Albert Camus)

KÜRZLICH ERSCHIENEN:
 

  • V.E. Schwab, Shades of Magic. Die komplette Trilogie in einem Band mit Farbschnitt und Bonusmaterial, Fischer Tor 2024. Hier klicken
  • Andrij Krasnjaschtschich, „Nadeschda, die Hoffnung“, literaturportal-bayern.de (veröffentl. am 10.06.2024). Hier klicken
  • Andrij Krasnjaschtschich, „Charkiw unter Bomben, 18. Tag. Aufzeichnungen eines Charkiwers“, literaturportal-bayern.de (veröffentl. am 16.2.2024). Hier klicken

 

BESTENLISTE:

 

LESUNG:

  • für den Youtube-Kanal des muf_orange-gelb-auf-transp_mit-schrift_print_cmyk_fin170618 aus V.E. Schwab, Vengeful. Hier klicken

 

INTERVIEW:

Live Talk (28.5. 2021) mit der Autorin V.E. Schwab und meiner Co-Übersetzerin Sara Riffel auf Instagram zum Erscheinen von Das unsichtbare Leben der Addie LaRue.

talk-mit-victoria-schwab-2

© Fischer Tor, Tor Online Instagram 

LESEPROBEN:

  • Andrij Krasnjaschtschich, „Nadeschda, die Hoffnung“, Literaturportal Bayern (veröffentl. am 10.06.2024). Hier klicken
  • V.E. Schwab, Tolkien-Rede zum Thema Fantasy-Literatur, tor-online, 2021 (übers. mit Sara Riffel). Hier klicken
  • V.E. Schwab, „Aufwärmübung“ zu Vicious. Das Böse in uns, Fischer Tor 2019. Hier klicken

 

 


 

 

ÜBERSETZUNGEN (AUSWAHL)

„[Translation is] the most high-level type of work one can imagine.”
„[Übersetzung ist] die anspruchsvollste Arbeit, die man sich vorstellen kann.“ (Ray Kurzweil)

Aus dem Englischen

  • Marco Sagurna, Gedichte ÜberKunst - Poems on Art (zweisprachig), kulturmaschinen 2023 (ins Englische). Hier klicken
  • (mit Sara Riffel) Tim Spector, Nahrung fürs Leben, Alle neuen Erkenntnisse der Ernährungswissenschaft, DuMont 2023. Hier klicken
  • (mit Alexandra Jordan und Sara Riffel) V.E. Schwab, Threads of Power. Die feinen Fäden der Magie, Fischer Tor 2023. Hier klicken
  • (mit Sara Riffel), Tim Spector, Die Wahrheit über unser Essen. Warum fast alles, was man uns über Ernährung erzählt, falsch ist, DuMont 2022. Hier klicken.
  • (mit Sara Riffel), Ken Mogi, Nagomi. Der japanische Weg zu Harmonie und Lebensfreude, DuMont 2022. Hier klicken.
  • Vodennikov, Dmitrij, „Verse auf eine Hündin“ und „Verse für Niemanden", in: Rygulla, Ralf-Rainer u. Sagurna, Marco (Hrsg.) Der Osten leuchtet. Poetische Töne aus Europa, Dielmann Verlag 2022. Hier klicken.
  • Kirsten Ciccarelli, Die Himmelsweberin, Second Chances Verlag 2021.
  • (mit Karin Will) A.S. King, Dreck - vergrabene Geheimnisse, FESTA 2021.
  • (mit Sara Riffel) V.E. Schwab, Das unsichtbare Leben der Addie La Rue,  Fischer Tor 2021.
  • Erin Craig, Haus aus Salz und Tränen, Festa (All Age) 2021.
  • (mit Sara Riffel) V.E. Schwab, Vengeful, Fischer Tor 2020.
  • (mit Sara Riffel) V.E. Schwab, Vicious, Fischer Tor 2019.
  • (mit Gerd Burger) Maya Kuperman, „Ist das Meer endlich leer?“, Herzattacke, 103, 2019.
  • (mit Anne Wachs) Jenna Glass, Krieg der Frauen, Golkonda 2019.
  • (mit Sara Riffel) V.E. Schwab, Vicious. Das Böse in uns, Fischer Tor 2019.
  • V.E. Schwab, Beschwörung des Lichts, Fischer Tor 2018.
  • V.E. Schwab, Verzauberung der Schatten, Fischer Tor 2017.
  • V.E. Schwab, Vier Farben der Magie, Fischer Tor 2017.
  • Katherine Addison, Der Winterkaiser, Fischer Tor 2016.
  • „Im Zyklus von acht Jahren: der Kreislauf des Lebens“, Zhang Huan im Gespräch mit Chaos Y. Chen, in: Zeitgenössische Künstler aus China, hrsg. von Hans-Georg Knopp und Johannes Odenthal, Steidl 2011 (= Positionen 3), S. 53-73.
  • Reportagen. Bilder. Gespräche . 60 Jahre Goethe-Institut, 2, 2011.
  • (mit Gerd Burger) Filmographien in: Neues afrikanisches Kino. Ästhetik und Politik. Betrachtungen von Manthia Diawara, hg. von Doris Hegner und Bernd M. Scherer, Prestel 2010, S. 257-319.
  • (mit Gerd Burger) Siegfried Ramler, Die Nürnberger Prozesse. Erinnerungen des Simultandolmetschers Siegfried Ramler, Martin Meidenbauer 2010 (= Quellen und Dokumente zur europäischen Geschichte 2).
 

Aus dem Russischen

  • Andrij Krasnjaschtschich, „Nadeschda, die Hoffnung“, literaturportal-bayern.de (veröffentl. am 10.06.2024). Hier klicken
  • Andrij Krasnjaschtschich, „Charkiw unter Bomben, 18. Tag. Aufzeichnungen eines Charkiwers“, literaturportal-bayern.de (veröffentl. am 16.2.2024). Hier klicken
  • Tatjana Bojko, „Guten Tag, Mutter“, in: Stimmen der Hoffnung. Aufzeichnungen, Gedichte, Texte der belarussischen Freiheitsbewegung (zweisprachig), hg. v. Alina Lisitzkaya, Verlag Das kulturelle Gedächtnis 2021.
  • (mit Hannah Landyshev) Schmidt, Witalij (Hrsg.): Russische Deklamationsforschung. Texte von S. I. Bernštejn.(Specimina philologiae Slavicae), Peter Lang Verlag 2020.
  • Ilja Tschlaki, „Das Diamantenviertel“, in: Schloss Moabit V. Lyrik und Prosa/Шлосс Моабит V, Поэзия и проза 2020, S. 32-51.
  • (mit Kristina Kallert) Olšovský, Miroslav, „,Das Sehen des Nichtsehens‘. Das ,andere‘ russische Denken - die atonale Philosophie Jakov Druskins“, in: Helena Ulbrechtová u.a. (Hrsg.): Literatur und menschliches Wissen. Analysen zu einer grenzüberschreitenden Beziehung.  Kulturverlag Kadmos 2018, S. 216-254.
  • Juri Albert im Gespräch mit Leonid Bazhanov, „Die Geschichte der Kunst wird faktisch jedes Jahr neu geschrieben“, in: Zeitgenössische Künstler aus Russland, hrsg. von Leonid Bazhanow und Wolf Iro, Steidl 2012 (= Positionen 5), S. 261-273.

 


 

LEKTORATE

„Alles Übersetzen scheint mir schlechterdings ein Versuch zur Auflösung einer unmöglichen Aufgabe." (Wilhelm von Humboldt)

  • Schmidkunz, Franz, Industriekultur. Was bleibt von der Werkssiedlung des ehemals größten Eisenwerks Süddeutschlands „Maximilianshütte“ in Maxhütte-Haidhof? Eine architekturhistorische Recherche (Sonderdruck der Stadt Maxhütte-Haidhof, 2022).
  • Schmidt, Witalij (Hrsg), Russische Deklamationsforschung. Texte von S.I. Bernšteijn. (Specimina philologiae Slavicae), Peter Lang Verlag 2020.
  • Julia Kathrin Knoll, Der Soldat des Königs, Regensburg: Spielberg Verlag, 2014.
  • Schmidt, „Witalij, Deklamation in Theorie und Praxis: Sergej I. Bernštejn“ (Dissertation, 2014)
  • Koller, Sabine „Witebsk“, Dachartikel für die Enzyklopädie jüdischer Geschichte und Kultur, hrsg. von Dan Diner, Stuttgart: Metzler 2014. (= Bd. 6)
  • Der najer moment. Neuauflage der jiddischen DP-Wochenzeitung anlässlich der Ausstellung Leben im Wartesaal. Das jüdische Regensburg der Nachkriegszeit: Mendel Man und ‚Der najer moment‘ (24.11.2013-19.01.2014, Städtische Galerie im Leeren Beutel). Regensburg 2013.
  • Klatt, Matthias/ Koller, Sabine (Hgg.), Lehre als Abenteuer. Anregungen für eine bessere Hochschulausbildung, Frankfurt/New York: Campus Verlag 2012.
  • Pfeffer, Gabriele, Russland schmeckt nach Dill. Kreuz und quer durch die russische Kultur, Teublitz: Propow Verlag 2012.
  • SlovoKult: Slovothek Nr. 1 (mit Benjamin Langer), Skopje: Blesok 2010.
  • Novosel Balov, Doroteja, Gesang ans Sein, Berlin: Verlag an der Spree 2007.
  • Braecklein, Susann, Investigativer Parlamentarismus. Parlamentarische Untersuchungen in der Bundesrepublik Deutschland und den Vereinigten Staaten von Amerika (Dissertation), Berlin: Duncker & Humblot 2006.

  

REFERENZEN

„Nur Narren und Scharlatane wissen und verstehen alles.“ (A.P. Tschechow)

ÜBERSETZUNGSWERKSTÄTTEN UND STIPENDIEN (Auswahl):

  • einmonatiges Arbeitsstipendium im Internationalen Schriftsteller- und Übersetzerhaus in Ventspils (Lettland), Juli 2024; ebenso: April 2015 und August 2017
  • Akademie im Grünen - Seminar für Übersetzerinnen aus dem Englischen mit Dr. Ina Pfitzner (Textarbeit) und Lucia Rojas (Yoga); 31.07.-07.08. 2023, Bad Belzig; veranstaltet von den Bücherfrauen
  • „Schleusen öffnen. Literaturübersetzerˑinnen lassen sich von Nachbarkünsten inspirieren“ (26.-29. Januar 2023 im LCB Berlin; Leitung: Rosemarie Tietze und Miriam Mandelkow)
  • online-Workshop Lyrikübersetzung aus slawischen Sprachen im Rahmen der Lenzburger Übersetzungstage (28.-30. Oktober 2022; Leitung: Patrik Valouch)
  • Masterclass Russisch - Deutsch bei den LiTrans Übersetzertagen mit Schwerpunkt Osteuropa im Aargauer Literaturhaus Lenzburg (03.-05. 09. 2021; Leitung: Olga Radetzkaja)
  • „Aus kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?“ (März 2020 in Wolfenbüttel; Leitung: Miriam Mandelkow und Rosemarie Tietze)
  • „Ihr Auftritt, bitte: Übersetzungen zu Gehör bringen“ (29.10.-01.12.19 in Wolfenbüttel; Leitung: M. Hartmann und M. Hinderer)
  • „Über den Umgang mit der Umgangssprache“, Sprachübergreifendes Seminar (Okt./Nov. 2018 in Straelen; Leitung: C. Holfelder-von der Tann und J. Merling)
  • ViceVersa: Russisch-Deutsche Lyrikübersetzerwerkstatt für literarische Übersetzer (Oktober 2018 in Looren, Leitung: S. Gladkich und A. Prokopev)
  • „In einer anderen Welt“ – Sprachenübergreifendes Seminar zum Übersetzen von Fantasyliteratur in Straelen (Sept. 2014; Leitung: K. Nölle und H. Riffel)
  • ViceVersa: Russisch-Deutsche Werkstatt für literarische Übersetzer in Straelen (August 2013; Leitung: Chr. Körner und Sv. Alekseeva)
  • einmonatiges Arbeitsstipendium im Künstlerhaus Lukas in Ahrenshoop, gefördert durch das Land Mecklenburg-Vorpommern (Juni 2013)

WEIL ÜBERSETZER:INNEN KEINE EINZELTÄTER SIND

... bin ich Mitglied bei

 

 ... arbeite ich immer wieder gerne zusammen mit

... und anderen!